Traduction du français vers l’anglais d’un contrat d’utilisation d’œuvre musicale

2024-08-30T10:13:15+02:0027/09/2024|Anglais, Contrat, Droit de la propriété intellectuelle, Français|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'un contrat relatif à l'utilisation d'une œuvre musicale dans une série. Description du client final : Société spécialisée dans la création, la production et la distribution de contenus audiovisuels et numériques. Nombre de mots : 2 749 Caractéristiques de traitement : Livraison du

Traduction juridique, du français vers l’espagnol, d’une déclaration d’appel

2022-08-29T15:01:14+02:0021/10/2022|Assignation, Droit de la propriété intellectuelle, Espagnol, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'espagnol, d'une dénonciation de conclusions avec signification de déclaration d'appel (acte d'huissier de justice), d'un récépissé de déclaration de recours et d'une déclaration d'appel. Description du client : Cabinet d'avocats. Nombre de mots : 2 092 Caractéristiques de traitement : Livraison des fichiers traduits

Traduction français-anglais de contrats pour la production d’une série audiovisuelle

2022-02-08T11:54:01+01:0024/02/2022|Anglais, Contrat, Droit de la propriété intellectuelle, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, dans les domaines du droit commercial, du droit du travail et du droit de la propriété intellectuelle, du français vers l'anglais, d'une liasse de plusieurs contrats d'autorisation de droit à l'image et de cession de droits dans le cadre de la production d'une série télévisée. Description du

Aller en haut