Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, de conditions générales d’achat.

2020-11-04T16:17:33+01:0015/10/2020|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : fabricant et fournisseur de fourneaux de cuisine haut de gamme. Nombre de mots :  1 900. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word, mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique et technique, du français vers l’anglais, de deux contrats de fourniture de gaz naturel.

2020-11-04T15:27:48+01:0021/09/2020|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : société intervenant dans l'acheminement du gaz naturel. Nombre de mots : 16 200. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat d’abonnement aux services d’une société.

2020-11-04T14:58:02+01:0017/09/2020|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : agence de conseil en marketing. Nombre de mots : 3 010. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un traité d’apport de propriété intellectuelle.

2020-09-18T11:12:26+02:0008/09/2020|Anglais, Français, Juridique, Propriété intellectuelle|

Description du client : société spécialisée dans la technologie du bois. Nombre de mots : 4 160. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, de deux rapports et d’un projet de résolutions pour une assemblée générale mixte.

2020-09-18T09:33:02+02:0004/09/2020|Anglais, Français, Juridique|

Description du client : éditeur de livres. Nombre de mots : 2 040. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 1 jour ouvré.

Traduction libre spécialisée juridique, de l’allemand et de l’anglais vers le français, de diverses pièces dans le cadre d’une procédure judiciaire.

2020-09-18T09:24:51+02:0028/08/2020|Allemand, Anglais, Français, Juridique|

Description du client : entreprise spécialisée dans l’aménagement et la décoration. Nombre de mots : 6 500. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique/finance, de l’anglais vers le français, de divers documents dans le cadre de la mise en place d’un régime d’actionnariat à destination des salariés d’un groupe.

2020-09-17T17:10:12+02:0024/08/2020|Anglais, Français, Juridique, Traduction financière|

Description du client : fournisseur de lentilles de contact. Nombre de mots : 15 000. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 10 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’une assignation.

2020-09-17T17:03:27+02:0013/08/2020|Anglais, Assignation, Français, Juridique|

Description du client : cabinet d'avocats. Nombre de mots : 1 800. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique/technique, de l’anglais vers le français, d’un certificat sanitaire.

2020-08-28T16:27:37+02:0007/08/2020|Anglais, Français, Juridique, technique|

Description du client : fabricant et distributeur de produits pour animaux de compagnie. Nombre de mots : 1 180. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word bilingue, mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 1 jour ouvré.

Traductions assermentées, du français vers l’italien et l’anglais, d’un extrait de procès-verbal et d’un extrait k-bis.

2020-08-28T16:21:39+02:0015/07/2020|Anglais, Droit des sociétés, Français, Italien, Traduction assermentée|

Description du client : société spécialisée dans les solutions de paiement en ligne. Nombre de pages : 8. Caractéristiques de traitement : traductions réalisées à partir de versions sources numériques. Livraison et envoi des liasses traduites par mail au format PDF, préalablement aux liasses physiques. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.