Traduction du français vers l’anglais d’une clause RGPD et d’un plan d’assurance sécurité

2024-04-17T17:10:22+02:0011/05/2024|Anglais, Contrat, Français, RGPD|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais britannique, d'une clause de protection des données et d'un plan d'assurance sécurité. Description du client final : Prestataire de services B2B, spécialisé dans la simplification des diligences légales et opérationnelles et le suivi de conformité des fournisseurs des donneurs d'ordre via la conservation

Traduction de l’anglais vers le français d’une liasse anti-trust

2024-04-17T17:02:02+02:0030/04/2024|Anglais, Contrat, Droit de la concurrence, Droit des affaires, Français|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers le français, de documents relatifs à la conformité anti-trust, dans le cadre de la coopération entre le client et une entreprise tierce. Description du client final : Laboratoire spécialisé dans le développement de produits à destination des professionnels de l'imagerie médicale. Nombre de mots

Traduction du suédois vers l’anglais d’une liasse documentaire relative à des prestations de services énergétiques

2024-04-17T16:54:49+02:0022/04/2024|Anglais, commerce, Contrat, Juridique, Suédois|

Descriptif détaillé du projet : Traduction juridique, du suédois vers l'anglais, d'une liasse contractuelle et des annexes accompagnant une offre commerciale dans le cadre de prestation de services énergétiques. Description du client final : Constructeur et exploitant européen d'infrastructures d'énergie renouvelable. Nombre de mots : 8 680 Caractéristiques de traitement : Livraison des fichiers traduits au

Traduction du français vers l’anglais, l’arabe et l’espagnol d’un décret

2024-03-05T12:16:51+01:0030/03/2024|Anglais, Arabe, Espagnol, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, l'arabe et l'espagnol, d'un décret portant sur la déontologie des avocats. Description du client final : Fédération de professionnels du droit à l'échelle nationale. Nombre de mots : 5 591 Caractéristiques de traitement : Conversion et mise en page du fichier PDF au

Traduction de l’anglais vers l’espagnol d’un contrat-cadre pour des services analytiques

2024-03-05T12:16:39+01:0018/03/2024|Anglais, Contrat, Espagnol, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers l'espagnol, d'un Master Service Agreement (MSA). Descriptif détaillé du client : Agence de traduction partenaire. Description du client final : Licorne française intervenant dans l'analytics comportemental utilisateur. Nombre de mots : 14 696 Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au format MS

Traduction de l’anglais vers le français d’un PPA – électricité verte

2023-12-12T15:15:49+01:0020/12/2023|Anglais, Droit commercial, Français|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, dans le domaine de l'énergie, de l'anglais vers le français, d'un contrat d'achat d'électricité (PPA, Power Purchase Agreement) et de ses annexes, destinés à des clients industriels souhaitant s'approvisionner en électricité renouvelable solaire sur site. Description du client final : Constructeur et exploitant d'infrastructures d'énergie renouvelable, et

Traduction de l’anglais vers l’allemand d’un contrat de services

2024-03-07T10:54:21+01:0019/11/2023|Allemand, Anglais, Contrat, Juridique, médicale|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers l'allemand, d'un contrat de services et de son addendum relatifs à des prestations de services de conseil liés aux problématiques du marché de la santé en Allemagne. Description du client final : Société spécialisée dans le développement, la production et la commercialisation de dispositifs

Traduction du français vers l’anglais d’une FAQ sur les DCP

2023-09-28T14:29:01+02:0029/10/2023|Anglais, Français, médicale, Propriété intellectuelle, RGPD, site internet|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique dans le domaine de la protection des données personnelles (RGPD), du français vers l'anglais, d'une Foire aux questions sur le référentiel relatif aux traitements de données à caractère personnel mis en œuvre par les laboratoires titulaires des droits d’exploitation de médicaments bénéficiant d’autorisations d’accès précoce. Description du

Traduction du français vers l’anglais d’un contrat de services

2023-07-21T17:08:42+02:0014/09/2023|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais britannique, d'un modèle de contrat de fourniture de services applicatifs ATS ou outil de suivi de candidature. Description du client : Entreprise spécialisée dans les annonces à destination des particuliers. Nombre de mots : 5 326 Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier

Traduction de l’anglais vers 3 langues d’une déclaration de conformité

2023-07-21T17:06:37+02:0021/07/2023|Allemand, Anglais, Droit commercial, Juridique, médicale, Néerlandais, Portugais|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers l'allemand, le portugais du Portugal et le néerlandais, de la déclaration de conformité d'un produit pharmaceutique (pansement secondaire). Description du client : Laboratoire spécialisé dans le domaine de la gynécologie. Nombre de mots : 162 Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au

Aller en haut