Traduction juridique anglaise d’un bon de commande et de CGV

2022-11-15T17:52:43+01:0005/12/2022|Anglais, CGV/CGU, commerce, Droit commercial, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'un fichier constitué d'un bon de commande et des conditions générales de vente dans le cadre de l'actualisation de la valorisation des actifs que constitue la flotte automobile d'un acteur institutionnel britannique. Description du client : Groupe international dont les filiales sont spécialisées

Traduction juridique du français vers l’allemand de la signification d’un jugement

2022-06-08T15:51:34+02:0007/07/2022|Allemand, Droit commercial, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'allemand, de la signification d'un jugement d'un litige opposant des particuliers à une société concernant la réparation d'un navire de plaisance. Description du client : Cabinet d'avocats généraliste Nombre de mots : 3 913 Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit aux formats

Traduction français – néerlandais d’un contrat de prestations de formation

2022-02-08T11:32:53+01:0021/02/2022|Contrat, Droit commercial, Français, Juridique, Néerlandais|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers le néerlandais, d'un contrat pour la fourniture de formations intra-entreprise. Description du client : Société spécialisée dans la formation professionnelle continue, notamment dans les domaines des NTIC et du management. Nombre de mots : 2 315. Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit

Traduction de contrats de bail commercial et d’un avenant

2022-02-08T11:43:13+01:0008/02/2022|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, dans le domaine du droit commercial, du français vers l'anglais, d'une liasse de contrats de bail et d'un avenant, entre un client et ses différents bailleurs, gestionnaires de centres commerciaux. Description du client : Enseigne mondiale de prêt à porter. Nombre de mots total : 27 998

Traduction pour la mise à disposition de caddies-voitures pour enfants

2021-12-01T15:45:31+01:0025/11/2021|Anglais, Droit commercial, Français|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers le français, de conditions générales de location et d'utilisation de caddie-voitures pour enfants au sein de galeries marchandes, et des champs de l'écran d'interface de gestion du prêt et de la restitution des mini-véhicules. Description du client : Groupe mondial / foncière cotée spécialisée

Traduction de conclusions juridiques suite à litige

2021-12-01T16:29:07+01:0016/11/2021|Droit commercial, Français, médicale, Néerlandais|

Description détaillée du projet : traduction spécialisée juridique, dans le domaine du droit commercial, du néerlandais vers le français, des conclusions de synthèse d'un tribunal commercial belge portant sur l'acquisition de matériel par une pharmacie. Description du client : pharmacie localisée en Belgique Volume du projet : 5 557 mots Délai de livraison : 1

Traduction spécialisée, du français vers l’italien, d’une analyse juridique.

2021-10-27T12:02:33+02:0025/10/2021|Droit commercial, Français, Italien|

Description du client : Avocat spécialisé dans les relations commerciales franco-italiennes. Description du projet : Analyse du fondement légal d'une infraction au regard des règles douanières en matière d'importation. Nombre de mots : 970. Caractéristiques de traitement : Traduction au format MS Word. Délai de livraison : 1 jour ouvré. Fonction du demandeur : Avocat

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, de conditions générales de vente, d’une politique de confidentialité, d’une politique de cookies et de mentions légales.

2021-08-23T16:25:51+02:0015/07/2021|Anglais, CGV/CGU, Droit commercial, Français, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans le prêt à porter. Nombre de mots : 16 900. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat-cadre dans le domaine des achats.

2021-06-08T11:41:27+02:0026/05/2021|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Juridique|

Description du client : fournisseur de solutions de filtration d’air. Nombre de mots : 5 180. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 6 jours ouvrés. Fonction du demandeur : responsable des achats

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, de deux baux commerciaux.

2021-02-11T10:50:26+01:0029/01/2021|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Juridique|

Description du client : enseigne de prêt à porter. Nombre de mots : 44 550. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 16 jours ouvrés.

Aller en haut