Traduction en anglais d’un contrat d’apporteur d’affaires

2022-11-15T12:24:43+01:0025/11/2022|Anglais, Contrat, Droit des affaires, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'un contrat d'apporteur d'affaires avec exclusivité, pour la distribution de produits sur la zone géographique du Moyen-Orient. Description du client : Éditeur français de jeux de société et de jeux de plateaux. Nombre de mots : 3 326. Caractéristiques de traitement : Relecture

Traduction du français vers l’anglais d’une procédure KYC

2022-08-29T14:25:48+02:0022/09/2022|Anglais, commerce, Droit des affaires, Français, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'une procédure "Know Your Customer" imposant les démarches à accomplir par un opérateur du secteur bancaire vis-à-vis de ses obligations de connaissance de ses clients. Description du client : Société spécialisée en solutions de paiement pour le commerce en ligne. Nombre de mots

Aller en haut