Traduction spécialisée juridique, dans le domaine du RGPD, du français vers l’anglais, d’une annexe concernant le traitement de données à caractère personnel.

2019-03-11T17:16:22+00:0004/03/2019|Anglais, Français, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 1 000. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction libre spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, d’une documentation de prix de transfert et des contrats dans le cadre d’un contrôle fiscal.

2019-03-11T17:04:05+00:0020/02/2019|Anglais, Contrat, Fiscalité, Français, Juridique|

Description du client : cabinet d'avocats français spécialisé en conseil fiscal. Nombre de mots : 27 000. Caractéristiques de traitement : livraison des documents traduits aux formats MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 8.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, d’une notice de sécurité et de confidentialité.

2019-03-11T16:48:29+00:0005/02/2019|Anglais, Droit des sociétés, Français, Juridique, urgence|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l'investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 1 700. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 1 jour ouvré.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, l’espagnol et l’italien, des dispositions relatives aux données de caractère personnel.

2019-02-12T15:34:45+00:0029/01/2019|Anglais, Espagnol, Français, Italien, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans le secteur d'activité de l’édition de logiciels applicatifs. Nombre de mots : 1 900. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée en droit des sociétés, du français vers l’anglais, d’un K-bis et de statuts.

2019-02-08T16:20:00+00:0016/01/2019|Anglais, Droit des sociétés, Français, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans l'acquisition et la gestion de valeurs mobilières. Nombre de mots : 4 600 mots. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers le portugais et le polonais, de deux contrats de travail.

2019-02-08T16:51:24+00:0014/01/2019|Droit du travail, Français, Juridique, Polonais, Portugais|

Description du client : compagnie maritime qui affrète des bateaux de gros tonnage de pêche en haute mer, surgélation et/ou production en mer de bâtonnets de poissons. Nombre de mots : 2 800. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison