Traduction du français vers l’italien d’un article de presse juridique

2023-07-21T17:14:07+02:0009/10/2023|Communiqué/article de presse, Français, Italien, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction juridique, du français vers l'italien, d'un article traitant du rôle et des fonctions du Parquet européen publié dans une revue spécialisée et diffusée auprès des professionnels du droit. Description du client final : Cabinet d'avocat. Nombre de mots : 2 476 Caractéristiques de traitement : Conversion de la source

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’italien, de 6 contrats

2023-03-09T11:10:14+01:0027/03/2023|CGV/CGU, Contrat, Droit commercial, Droit des affaires, Français, Italien, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Projet de mise à jour de la version italienne d'une liasse contractuelle : traduction spécialisée juridique, du français vers l'italien, des conditions générales d'abonnement, de contrat, d'hébergement et de maintenance de la filiale suisse d'un éditeur de logiciel français ainsi que des conditions particulières d'assistance et de la page de

Traduction spécialisée technique et juridique, du français vers 4 langues de tutoriels

2022-12-21T12:21:03+01:0029/12/2022|Allemand, Anglais, Espagnol, Italien, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée technique et juridique, du français vers l'anglais, l'allemand, l'espagnol et l'italien, de documents complémentaires dans le cadre de la mise en place d'un péage routier en "flux libre" : tutoriels d'utilisation des outils connexes à l'utilisation du péage (p. ex. site de paiement), à destination du grand public.

Traduction juridique, de l’anglais vers l’italien, d’une notice d’information

2023-01-02T17:25:02+01:0022/12/2022|Anglais, Italien, Juridique, RGPD|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique dans le domaine de la gestion des données personnelles appliqué au secteur médical, de l'anglais vers l'italien, d'une notice d'information destinée aux patients. Description du client : Société spécialisée dans la conception et le développement de solutions de surveillance médicale à distance alimentée par l'intelligence artificielle. Nombre

Traduction multilingue d’un contrat de partenariat

2022-04-11T16:19:10+02:0015/04/2022|Anglais, Contrat, Français, Italien, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'italien vers l'anglais et le français, de la version abrégée d’un contrat de partenariat pour des prestations de conseil opérationnel. Description du client : Cabinet de conseil en performances opérationnelles : performance RH, montage de dossiers et sécurisation CIR et CEE, optimisation de charges sociales et

Contrat de partenariat d’une société de conseil, de l’italien vers le français

2022-02-08T11:41:37+01:0011/02/2022|Contrat, Droit des sociétés, Français, Italien, Juridique|

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique dans le domaine du droit des sociétés, de l'italien vers le français, d'un contrat de partenariat pour l'exécution d'un large panel de prestations de conseil opérationnel. Description du client : Cabinet international de conseil opérationnel en performance RH, sociale et fiscale (montage et sécurisation de crédit d'impôts

Traduction spécialisée, du français vers l’italien, d’une analyse juridique.

2021-10-27T12:02:33+02:0025/10/2021|Droit commercial, Français, Italien|

Description du client : Avocat spécialisé dans les relations commerciales franco-italiennes. Description du projet : Analyse du fondement légal d'une infraction au regard des règles douanières en matière d'importation. Nombre de mots : 970. Caractéristiques de traitement : Traduction au format MS Word. Délai de livraison : 1 jour ouvré. Fonction du demandeur : Avocat

Traduction spécialisée juridique, de l’italien vers le français, d’un contrat d’achat de matériel roulant.

2021-01-25T17:14:29+01:0009/11/2020|Contrat, Droit commercial, Français, Italien, Juridique|

Description du client : société de transport ferroviaire. Nombre de mots : 14 890. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’italien, de conditions générales de vente, de conditions générales d’utilisation, de mentions légales, d’une politique de cookies et d’une politique de confidentialité.

2020-09-17T17:40:26+02:0026/08/2020|Droit commercial, Français, Italien, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans les télécommunications. Nombre de mots : 24 460. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 14 jours ouvrés.

Traductions assermentées, du français vers l’italien et l’anglais, d’un extrait de procès-verbal et d’un extrait k-bis.

2020-08-28T16:21:39+02:0015/07/2020|Anglais, Droit des sociétés, Français, Italien, Traduction assermentée|

Description du client : société spécialisée dans les solutions de paiement en ligne. Nombre de pages : 8. Caractéristiques de traitement : traductions réalisées à partir de versions sources numériques. Livraison et envoi des liasses traduites par mail au format PDF, préalablement aux liasses physiques. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.  

Aller en haut