À propos de Sandra FABER

Cet auteur n'a pas encore renseigné de détails.
Jusqu'à présent Sandra FABER a créé 80 entrées de blog.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’allemand et l’espagnol, de mentions légales et d’une politique de confidentialité

2020-06-02T17:22:36+02:0025/05/2020|Allemand, Espagnol, Français, Juridique|

Description du client : société de péage et télépéage en Europe. Nombre de mots : 3 440. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un accord de confidentialité.

2020-06-02T17:13:25+02:0006/05/2020|Anglais, Français, Juridique|

Description du client : fournisseur d'équipements industriels. Nombre de mots : 1 230. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format Open Office (.odt) mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 1 jour ouvré.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’espagnol, l’allemand et l’italien, de conditions générales de vente et d’une politique de protection de la vie privée de la plateforme d’une société (marketing d’influence).

2020-05-12T14:15:37+02:0029/04/2020|Allemand, Droit commercial, Espagnol, Français, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans le marketing d’influence. Nombre de mots : 17 800. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 10 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’italien, d’une politique de protection des données à caractère personnel.

2020-05-12T14:11:47+02:0023/04/2020|Français, Italien, Juridique|

Description du client : cabinet de conseil opérationnel. Nombre de mots : 2 120. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’allemand et l’espagnol, de mentions légales, d’une charte relative aux cookies et d’un bandeau relatif aux cookies d’un espace abonnés.

2020-05-12T12:13:02+02:0010/04/2020|Allemand, Espagnol, Français, Juridique|

Description du client : société de péage et télépéage en Europe. Nombre de mots : 870. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le polonais, le tchèque, le suédois, l’espagnol et l’allemand, de deux documents contractuels (conditions générales d’utilisation et politique de confidentialité) d’une solution de programme de fidélité

2020-05-12T12:05:26+02:0020/03/2020|Allemand, Anglais, Droit commercial, Espagnol, Juridique, Polonais, Suédois, Tchèque|

Description du client : éditeur de solutions logicielles. Nombre de mots : 7 400. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format multilingue. Délai de livraison : 8 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’italien vers l’anglais, de deux contrats de partenariat.

2020-03-17T16:10:03+02:0010/03/2020|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Juridique|

Description du client : cabinet de conseil opérationnel. Nombre de mots : 4 500. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’italien, de 6 documents d’embauche de nouveaux collaborateurs.

2020-03-17T15:57:42+02:0004/03/2020|Droit du travail, Français, Italien, Juridique|

Description du client : édition de logiciels applicatifs. Nombre de mots : 2 940. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, l’espagnol et l’italien, de 5 fiches de procédure vis-à-vis de la conformité au RGPD.

2020-03-24T09:20:41+02:0027/02/2020|Anglais, Espagnol, Français, Italien, Juridique|

Description du client : secteur d’activité de l’édition de logiciels applicatifs. Nombre de mots : 2 100. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat de prestation de services et de conditions générales de vente.

2020-02-28T15:45:37+02:0021/02/2020|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français, Juridique|

Description du client : société qui développe et fabrique des systèmes d'imagerie médicale. Nombre de mots : 4 750. Caractéristiques de traitement : Livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.