Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat cadre relatif à la fourniture, la gestion et la supervision d’infrastructures de recharges de véhicules électriques et de ses annexes.

2021-01-29T15:14:55+01:0022/12/2020|Anglais, Contrat, Droit commercial, Français|

Description du client : société spécialisée dans la gestion et l’investissement de centres commerciaux. Nombre de mots : 21 080. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits dans leur format d’origine, mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 12 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, d’une convention de subvention et d’un accord régissant le fond en question.

2021-01-25T17:28:25+01:0001/12/2020|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : établissement d'enseignement supérieur. Nombre de mots : 6 400. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique et technique, du français vers l’anglais, d’un contrat cadre pour la fourniture de gas naturel.

2021-01-25T17:21:58+01:0023/11/2020|Anglais, Contrat, Français, Juridique, technique|

Description du client : groupe intervenant dans l'acheminement du gaz naturel. Nombre de mots : 5 020. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le français, d’un contrat d’auteur.

2021-01-25T17:17:29+01:0013/11/2020|Anglais, Contrat, Français, Propriété intellectuelle|

Description du client : création, production et distribution de contenus audiovisuels et numériques. Nombre de mots : 3 320. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit sous MS Word, sous forme de tableau bilingue anglais > français. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’italien vers le français, d’un contrat d’achat de matériel roulant.

2021-01-25T17:14:29+01:0009/11/2020|Contrat, Droit commercial, Français, Italien, Juridique|

Description du client : société de transport ferroviaire. Nombre de mots : 14 890. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, de conditions générales d’achat.

2020-11-04T16:17:33+01:0015/10/2020|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : fabricant et fournisseur de fourneaux de cuisine haut de gamme. Nombre de mots :  1 900. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word, mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’espagnol, de conditions générales de vente, de conditions générales d’utilisation, de mentions légales, d’une politique de cookies et d’une politique de confidentialité.

2020-11-04T16:01:25+01:0025/09/2020|CGV/CGU, Contrat, Espagnol, Français, Juridique|

Description du client : société du domaine financier. Nombre de mots : 24 460. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 11 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique et technique, du français vers l’anglais, de deux contrats de fourniture de gaz naturel.

2020-11-04T15:27:48+01:0021/09/2020|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : société intervenant dans l'acheminement du gaz naturel. Nombre de mots : 16 200. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un contrat d’abonnement aux services d’une société.

2020-11-04T14:58:02+01:0017/09/2020|Anglais, Contrat, Français, Juridique|

Description du client : agence de conseil en marketing. Nombre de mots : 3 010. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’italien, de conditions générales d’utilisation de la plateforme d’une startup spécialisée dans le marketing d’influence.

2020-07-08T10:19:05+02:0006/07/2020|CGV/CGU, Contrat, Français, Italien, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans le marketing d’influence. Nombre de mots : 6 420. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 3 jours ouvrés.

Aller en haut