Traduction assermentée français-anglais d’un formulaire

2022-04-11T16:25:01+02:0029/04/2022|Anglais, Français, Juridique, Traduction assermentée|

Descriptif détaillé du projet : Dans le cadre de l'enregistrement de la société au Royaume-Uni, traduction certifiée par un tradcteur assermenté près une cour d'appel française, du français vers l'anglais, d'un formulaire relatif aux déclarations et la communication de dispositifs médicaux. Description du client : Industrie pharmaceutique Nombre de pages : 6 Caractéristiques de traitement

Traduction assermentée français – anglais de 4 résolutions de PV d’assemblée générale

2022-03-16T15:47:48+01:0029/03/2022|Anglais, Droit des sociétés, Français, Juridique, Traduction assermentée|

Descriptif détaillé du projet : Traduction certifiée, par un traducteur assermenté près une cour d'appel française, du français vers l'anglais, de quatre résolutions extraites de deux procès-verbaux d'assemblée générale mixte (objet : changement de la dénomination de la société). Description du client : Société spécialisée dans la production de systèmes de filtration. Nombre de pages

Traductions assermentées, du français vers l’italien et l’anglais, d’un extrait de procès-verbal et d’un extrait k-bis.

2020-08-28T16:21:39+02:0015/07/2020|Anglais, Droit des sociétés, Français, Italien, Traduction assermentée|

Description du client : société spécialisée dans les solutions de paiement en ligne. Nombre de pages : 8. Caractéristiques de traitement : traductions réalisées à partir de versions sources numériques. Livraison et envoi des liasses traduites par mail au format PDF, préalablement aux liasses physiques. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.  

Traduction spécialisée juridique, assermentée, du français vers l’allemand, de divers documents d’entreprises (PV AGE, statuts, extrait de PV).

2020-01-27T11:55:29+01:0019/12/2019|Allemand, Droit des sociétés, Français, Juridique, Statuts, Traduction assermentée|

Description du client : groupe intervenant dans l'acheminement du gaz naturel. Nombre de mots : 9 960. Caractéristiques de traitement : envoi des documents originaux au traducteur assermenté. Envoi des liasses certifiées par Chronopost 24h. Délai de livraison : 20 jours ouvrés.

Traduction certifiée, du français vers l’anglais, d’un courrier d’accompagnement d’une attestation.

2019-10-29T10:47:57+01:0023/10/2019|Anglais, Français, Traduction assermentée|

Description du client : spécialisée dans le secteur d'activité de la construction aéronautique et spatiale. Nombre de mots : 413. Caractéristiques de traitement : livraison et envoi de la liasse traduite par mail au format PDF mise en forme conformément à la source reçue. Envoi par courrier recommandé avec AR dans un second temps. Délai

Traduction certifiée spécialisée juridique/finance, du français et de l’anglais vers le polonais, de divers documents d’entreprise : comptes annuels, relevé bancaire, kbis, certificats de résidence et attestations.

2019-01-07T15:41:41+01:0019/12/2018|Anglais, Droit des sociétés, Français, Polonais, Traduction assermentée, Traduction financière|

Client : Filiale française d'un groupe international d'acheminement de gaz naturel liquéfié. Nombre de mots : 26 000. Caractéristique de traitement : traduction et relecture réalisées par des traducteurs enregistrés et certifiés en Pologne. Délai de livraison à compter de la réception des documents source originaux : 35 jours ouvrés.

Aller en haut