Traduction libre spécialisée juridique, de l’allemand et de l’anglais vers le français, de diverses pièces dans le cadre d’une procédure judiciaire.

2020-09-18T09:24:51+02:0028/08/2020|Allemand, Anglais, Français, Juridique|

Description du client : entreprise spécialisée dans l’aménagement et la décoration. Nombre de mots : 6 500. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word. Délai de livraison : 7 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’allemand et l’espagnol, de mentions légales et d’une politique de confidentialité

2020-06-02T17:22:36+02:0025/05/2020|Allemand, Espagnol, Français, Juridique|

Description du client : société de péage et télépéage en Europe. Nombre de mots : 3 440. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’espagnol, l’allemand et l’italien, de conditions générales de vente et d’une politique de protection de la vie privée de la plateforme d’une société (marketing d’influence).

2020-05-12T14:15:37+02:0029/04/2020|Allemand, Droit commercial, Espagnol, Français, Juridique|

Description du client : société spécialisée dans le marketing d’influence. Nombre de mots : 17 800. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits aux formats MS Word et PDF mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 10 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’allemand et l’espagnol, de mentions légales, d’une charte relative aux cookies et d’un bandeau relatif aux cookies d’un espace abonnés.

2020-05-12T12:13:02+02:0010/04/2020|Allemand, Espagnol, Français, Juridique|

Description du client : société de péage et télépéage en Europe. Nombre de mots : 870. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’anglais vers le polonais, le tchèque, le suédois, l’espagnol et l’allemand, de deux documents contractuels (conditions générales d’utilisation et politique de confidentialité) d’une solution de programme de fidélité

2020-05-12T12:05:26+02:0020/03/2020|Allemand, Anglais, Droit commercial, Espagnol, Juridique, Polonais, Suédois, Tchèque|

Description du client : éditeur de solutions logicielles. Nombre de mots : 7 400. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format multilingue. Délai de livraison : 8 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, assermentée, du français vers l’allemand, de divers documents d’entreprises (PV AGE, statuts, extrait de PV).

2020-01-27T11:55:29+02:0019/12/2019|Allemand, Droit des sociétés, Français, Juridique, Statuts, Traduction assermentée|

Description du client : groupe intervenant dans l'acheminement du gaz naturel. Nombre de mots : 9 960. Caractéristiques de traitement : envoi des documents originaux au traducteur assermenté. Envoi des liasses certifiées par Chronopost 24h. Délai de livraison : 20 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais US, l’allemand, l’italien, l’espagnol, le hongrois, le polonais, le russe et le brésilien, de CGU, CGS, mentions légales et politique de confidentialité associés à l’utilisation de jeux.

2019-10-16T16:41:51+02:0016/10/2019|Allemand, Anglais, Brésilien, Droit commercial, Droit des sociétés, Espagnol, Français, Hongrois, Italien, Juridique, Polonais, Propriété intellectuelle, Russe|

Description du client : société de création et d'édition de jeux en ligne. Nombre de mots : 10 030. Caractéristiques de traitement : Livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 10 jours ouvrés.