Traduction spécialisée juridique, de l’italien vers le français, d’un relevé d’immatriculation au registre du commerce italien et des statuts d’une société de droit italien.

2020-02-24T15:17:24+01:0031/12/2019|Droit des sociétés, Français, Italien, Juridique, Statuts|

Description du client : société française spécialiste de l'agencement de locaux commerciaux. Nombre de mots : 4 300. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme au plus proche de la source PDF reçue. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, assermentée, du français vers l’allemand, de divers documents d’entreprises (PV AGE, statuts, extrait de PV).

2020-01-27T11:55:29+01:0019/12/2019|Allemand, Droit des sociétés, Français, Juridique, Statuts, Traduction assermentée|

Description du client : groupe intervenant dans l'acheminement du gaz naturel. Nombre de mots : 9 960. Caractéristiques de traitement : envoi des documents originaux au traducteur assermenté. Envoi des liasses certifiées par Chronopost 24h. Délai de livraison : 20 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, des statuts d’une SAS.

2020-01-21T17:34:06+01:0006/12/2019|Anglais, Droit des sociétés, Français, Juridique, Statuts|

Description du client : cabinet d'avocats. Nombre de mots : 4 400. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique (droit des sociétés et finance d’entreprise), du français vers l’anglais, d’un pacte d’actionnaires.

2019-11-20T10:10:49+01:0012/11/2019|Anglais, Contrat, Droit des sociétés, Français, Juridique, Traduction financière|

Description du client : société qui propose de grande variété d'extensomètres et de machines d'étalonnage pour les essais de matériaux. Nombre de mots : 16 850. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 5 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais US, l’allemand, l’italien, l’espagnol, le hongrois, le polonais, le russe et le brésilien, de CGU, CGS, mentions légales et politique de confidentialité associés à l’utilisation de jeux.

2019-10-16T16:41:51+02:0016/10/2019|Allemand, Anglais, Brésilien, Droit commercial, Droit des sociétés, Espagnol, Français, Hongrois, Italien, Juridique, Polonais, Propriété intellectuelle, Russe|

Description du client : société de création et d'édition de jeux en ligne. Nombre de mots : 10 030. Caractéristiques de traitement : Livraison des fichiers traduits au format MS Word mis en forme conformément aux sources reçues. Délai de livraison : 10 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, du français vers l’anglais, d’un rapport de gestion, d’un texte de résolutions et d’une procuration dans le cadre d’une AGOA.

2019-10-16T15:50:32+02:0024/09/2019|Anglais, Droit des sociétés, Droit du travail, Français, Juridique|

Nombre de mots : 16 850. Caractéristiques de traitement : livraison des fichiers traduits au format MS Word, mis en forme conformément aux fichiers sources reçus. Délai de livraison : 4 jours ouvrés.

Traduction spécialisée juridique, de l’espagnol vers le français, d’un certificat du registre de commerce et des sociétés de Barcelone.

2019-10-16T15:36:19+02:0017/09/2019|Droit des sociétés, Espagnol, Français, Juridique|

Description du client : décoration d'intérieur. Nombre de mots : 809. Caractéristiques de traitement : livraison du fichier traduit au format MS Word et PDF mis en forme conformément à la source reçue. Délai de livraison : 2 jours ouvrés.

Aller en haut