Chargement…
Construction Articles2015-12-04T02:09:22+01:00

Do You Have A Construction Project We Can Help With?

Traduction juridique, du français vers l’espagnol, d’une déclaration d’appel

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'espagnol, d'une dénonciation de conclusions avec signification de déclaration d'appel (acte d'huissier de justice), d'un récépissé de déclaration de recours et d'une déclaration d'appel. Description du client : Cabinet

Traduction du français vers l’allemand d’une assignation pour créance impayée

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'allemand, d'une assignation en référé portant sur un litige au sujet de l'absence de règlement d'une facture émise par une société allemande, pour une livraison effective et impayée de

By |Allemand, Assignation, Français, Juridique|

Traduction juridique anglais – français d’une charte éthique

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers le français, d'une charte éthique et de conformité. Sujets abordés : éthique, droits humains, durabilité, management, responsabilités, partenariats, conformité. Description du client : Groupe d'édition de solutions de centre

By |Anglais, Français, Juridique, RH|

Traduction du français vers l’anglais d’une procédure KYC

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'une procédure "Know Your Customer" imposant les démarches à accomplir par un opérateur du secteur bancaire vis-à-vis de ses obligations de connaissance de ses clients. Description du client

Traduction certifiée, de l’anglais vers le français, de 5 documents d’état civil

Descriptif détaillé du projet : Traduction certifiée par un traducteur assermenté près une cour d'appel française, à destination des administrations françaises, de l'anglais vers le français, de 4 actes de naissance et d'un certificat de mariage. Description du client :

Traduction certifiée, de l’anglais vers l’allemand, d’une délégation de pouvoir

Descriptif détaillé du projet : Traduction certifiée, dans la branche du droit des sociétés, de l'anglais vers l'allemand, d'une délégation de pouvoir. Description du client : Société spécialisée dans la conception et la fabrication de systèmes de filtration pour le

Traduction de l’anglais vers le français d’une présentation sur la thématique du RGPD

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique dans le domaine du RGPD, de l'anglais vers le français, d'un module de formation sur les grands principes des règles de protection des données personnelles/données de santé (DDS) et d'une FAQ (foire

Traduction certifiée pour l’Allemagne d’un procès-verbal

Descriptif détaillé du projet : Traduction juridique, certifiée pour l'Allemagne, du français vers l'allemand, d'un procès-verbal relatif au vol d'un véhicule. Description du client : Société spécialisée dans le secteur d'activité des transports routiers de fret interurbains. Nombre de mots

Traduction du français vers l’anglais d’un compromis de vente immobilière

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, du compromis de vente d'un bien immobilier situé en Afrique du Nord (Maroc), à l'attention des vendeurs, un couple de particuliers britanniques ne maîtrisant pas le français. Description

Traduction du français vers l’anglais britannique d’un guide sur la question prioritaire de constitutionnalité

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'un guide pratique sur la question prioritaire de constitutionnalité. Description du client : Organisme de fédération des avocats à l'échelle nationale. Nombre de mots : 11 048. Caractéristiques

By |Anglais, Français, Juridique|

Traduction du chinois vers le français d’un contrat de bail locatif scanné

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, dans le domaine du droit de l'immobilier, du chinois vers le français, d'un contrat de bail de logement (contrat scanné) lié à un appartement situé à Shanghai. Description du client : Société

Traduction juridique du français vers l’anglais de conditions générales de vente

Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, des conditions générales de vente directe de produits (logiciels informatiques) issus de tiers. Description du client direct : Filiale française d'un groupe spécialisé dans l'édition, le développement et

By |Anglais, CGV/CGU, Français, Juridique|

Building Inspiring Spaces

Vivamus sed consectetur tellus dolor sit amet, consectetur adipiscing lorem elit sadip ipsum ets ficilis uns.

Only takes a few seconds!

Aller en haut