Do You Have A Construction Project We Can Help With?
Traduction juridique, du français vers l’espagnol, d’une déclaration d’appel
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'espagnol, d'une dénonciation de conclusions avec signification de déclaration d'appel (acte d'huissier de justice), d'un récépissé de déclaration de recours et d'une déclaration d'appel. Description du client : Cabinet
Traduction du français vers l’allemand d’une assignation pour créance impayée
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'allemand, d'une assignation en référé portant sur un litige au sujet de l'absence de règlement d'une facture émise par une société allemande, pour une livraison effective et impayée de
Traduction juridique anglais – français d’une charte éthique
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers le français, d'une charte éthique et de conformité. Sujets abordés : éthique, droits humains, durabilité, management, responsabilités, partenariats, conformité. Description du client : Groupe d'édition de solutions de centre
Traduction du français vers l’anglais d’une procédure KYC
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'une procédure "Know Your Customer" imposant les démarches à accomplir par un opérateur du secteur bancaire vis-à-vis de ses obligations de connaissance de ses clients. Description du client
Traduction certifiée, de l’anglais vers le français, de 5 documents d’état civil
Descriptif détaillé du projet : Traduction certifiée par un traducteur assermenté près une cour d'appel française, à destination des administrations françaises, de l'anglais vers le français, de 4 actes de naissance et d'un certificat de mariage. Description du client :
Traduction certifiée, de l’anglais vers l’allemand, d’une délégation de pouvoir
Descriptif détaillé du projet : Traduction certifiée, dans la branche du droit des sociétés, de l'anglais vers l'allemand, d'une délégation de pouvoir. Description du client : Société spécialisée dans la conception et la fabrication de systèmes de filtration pour le
Traduction du suédois vers le français d’une lettre de don
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du suédois vers le français, d'une lettre de don. Description du client final : Cabinet d'avocats spécialisé dans les procédures juridiques liées aux énergies renouvelables. Nombre de mots : 164 Caractéristiques de
Traduction du français vers l’anglais d’un contrat d’utilisation d’œuvre musicale
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, du français vers l'anglais, d'un contrat relatif à l'utilisation d'une œuvre musicale dans une série. Description du client final : Société spécialisée dans la création, la production et la distribution de contenus
Traduction de l’anglais vers le français d’un accord de confidentialité
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers le français, d'un accord de confidentialité. Description du client final : Filiale française d'un groupe international, fournisseur de techniques d’étanchéité pour clients industriels. Nombre de mots : 1 907
Traduction du français vers le néerlandais d’e-mails de relance créance
Descriptif détaillé du projet : Traduction juridique/administrative, du français vers le néerlandais, de trois e-mails de relance progressive visant le règlement de factures échues. Description du client final : Groupe spécialiste du papier haut-de-gamme. Nombre de mots : 310. Caractéristiques
Traduction de l’anglais vers le français d’annexes relatives à la production d’énergies renouvelables
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique, de l'anglais vers le français, de 4 annexes relatives aux directives à respecter par des intervenants sur site, sur des opérations liées à la production d'énergies renouvelables. Description du client final :
Traduction du français vers l’anglais d’une proposition commerciale d’une prestation de recouvrement de créances
Descriptif détaillé du projet : Traduction spécialisée juridique/commerciale, du français vers l'anglais, d'une proposition commerciale pour une prestation de prise en charge et de gestion du recouvrement de créances pour des clients professionnels. Description du client final : Société française